Hace poco (el 14 de marzo, exactamente) un personaje ganó su cuarto de hora de fama con esto que dijo en un artículo periodístico: "Vallejo
fue un maravilloso poeta (...) que influyó de manera negativa en el
subconsciente colectivo de los peruanos". Qué extraordinario: califica de "maravilloso" a nuestro más grande poeta; y, enseguida, le da la miserable patada. ¿Habría que agradecerle, tal vez? Gente como este, al que curiosamente le han dado tribuna en
El Comercio, no creo que merezca ser mencionado, por eso no pongo su nombre (pero, si lo desean, creo que pueden ubicarlo en la Web).
Lo que sí tal vez merecería es, creo, decirle como sana recomendación, que no se meta en cosas de mayores y despedirlo
con una expresión muy vallejiana (que es de Pallasca, también): ¡Zote!
***
Bien. Vayamos al tema:
ZOTE. La Real Academia Española define esta palabra como “ignorante, tardo y
muy torpe en aprender”. Efectivamente, se trata de un adjetivo –con ese
significado-de muy larga data: tiene más de cuatro siglos de antigüedad, y es
empleado así en muchos países. Sin embargo, en Santiago de Chuco -y en
Pallasca, igualmente- tiene otro valor: no es adjetivo, sino una interjección
imperativa muy común que se emplea para rechazar o alejar a alguien,
equivalente a "¡fuera!", "¡lárgate!", "¡zafa!",
"¡vete!" (también, obviamente, se usa para alejar a algún animal: un
perro, por ejemplo). Es, como se ve, una expresión rotunda, eficaz, inapelable.
Nuestro poeta mayor la empleó magistralmente en el poema XVI de Trilce:
"Al aire, fray pasado. Cangrejos, zote!" Aunque en el uso común de
nuestros pueblos, "cangrejos" no es otra cosa que
"sinvergüenzas", en el poema es evidente que asume esa y otra
significación que bien podría estar asociada (como señalan Marco Martos y Elsa
Villanueva, en Las palabras de Trilce -SEGLUSA EDITORES,
1989) a "mirar y remirar el pasado" (nótese la virtual relación que
se presenta con "fray pasado" y el "caminar para atrás" que
se le atribuye al cangrejo). "Cangrejos" tiene en el poema, pues, una
connotación de insulto. No ocurre lo mismo (y en esto discrepo de lo que se
dice libro mencionado) con "zote", que -en el poema vallejiano y en
el uso popular que se le da en Pallasca y Santiago de Chuco no es insulto, ni
menos un insulto “contra el pasado” (es, sí, un rechazo al pasado o, más
concretamente, a los que representan el pasado -los “cangrejos”, en el poema:
“¡cangrejos, lárguense!”). Si se tratara de una expresión ofensiva, la
construcción de la frase, considerando el plural del sustantivo, habría tenido
que ser esta: “Cangrejos zotes” (como se ve, con el adjetivo en
plural: “cangrejos torpes”, “cangrejos ignorantes”). Repito, En el poema XVI
de Trilce la expresión “zote” tan solo se comporta como una
contundente interjección. Ah, y tampoco es cierto que su relación con “zafa”, “fuera”
y “lárgate”, sea fonética; su relación es, más bien y únicamente, de carácter
semántico: en Santiago de Chuco y en Pallasca son sinónimos.
© Bernardo Rafael Álvarez

No hay comentarios:
Publicar un comentario